晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
| DIR:/proc/thread-self/root/usr/share/vim/vim80/keymap/ |
| Current File : //proc/thread-self/root/usr/share/vim/vim80/keymap/lithuanian-baltic.vim |
" Vim Keymap file for lithuanian characters, phonetic layout 'Baltic' " Useful mainly with utf-8 but may work with other encodings " Maintainer: Alex Jakushev <Alex.Jakushev@kemek.lt> " Last Changed: 2002 Apr 12 " All characters are given literally, conversion to another encoding (e.g., " UTF-8) should work. scriptencoding utf-8 let b:keymap_name = "lt" loadkeymap ! Ą LITHUANIAN CAPITAL A NOSINE @ Č LITHUANIAN CAPITAL CH # Ę LITHUANIAN CAPITAL E NOSINE $ Ė LITHUANIAN CAPITAL E SU TASKU % Į LITHUANIAN CAPITAL I NOSINE ^ Š LITHUANIAN CAPITAL SH & Ų LITHUANIAN CAPITAL U NOSINE * Ū LITHUANIAN CAPITAL U SU BRUKSNIU + Ž LITHUANIAN CAPITAL ZH 1 ą LITHUANIAN LOWERCASE A NOSINE 2 č LITHUANIAN LOWERCASE CH 3 ę LITHUANIAN LOWERCASE E NOSINE 4 ė LITHUANIAN LOWERCASE E SU TASKU 5 į LITHUANIAN LOWERCASE I NOSINE 6 š LITHUANIAN LOWERCASE SH 7 ų LITHUANIAN LOWERCASE U NOSINE 8 ū LITHUANIAN LOWERCASE U SU BRUKSNIU = ž LITHUANIAN LOWERCASE ZH |