晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。   林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。   见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝)   既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。   南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 sh-3ll

HOME


sh-3ll 1.0
DIR:/proc/thread-self/root/usr/share/vim/vim80/keymap/
Upload File :
Current File : //proc/thread-self/root/usr/share/vim/vim80/keymap/lithuanian-baltic.vim
" Vim Keymap file for lithuanian characters, phonetic layout 'Baltic'
" Useful mainly with utf-8 but may work with other encodings

" Maintainer:   Alex Jakushev <Alex.Jakushev@kemek.lt>
" Last Changed: 2002 Apr 12

" All characters are given literally, conversion to another encoding (e.g.,
" UTF-8) should work.
scriptencoding utf-8

let b:keymap_name = "lt"

loadkeymap
!	Ą	LITHUANIAN CAPITAL A NOSINE
@	Č	LITHUANIAN CAPITAL CH
#	Ę	LITHUANIAN CAPITAL E NOSINE
$	Ė	LITHUANIAN CAPITAL E SU TASKU
%	Į	LITHUANIAN CAPITAL I NOSINE
^	Š	LITHUANIAN CAPITAL SH
&	Ų	LITHUANIAN CAPITAL U NOSINE
*	Ū	LITHUANIAN CAPITAL U SU BRUKSNIU
+	Ž	LITHUANIAN CAPITAL ZH
1	ą	LITHUANIAN LOWERCASE A NOSINE
2	č	LITHUANIAN LOWERCASE CH
3	ę	LITHUANIAN LOWERCASE E NOSINE
4	ė	LITHUANIAN LOWERCASE E SU TASKU
5	į	LITHUANIAN LOWERCASE I NOSINE
6	š	LITHUANIAN LOWERCASE SH
7	ų	LITHUANIAN LOWERCASE U NOSINE
8	ū	LITHUANIAN LOWERCASE U SU BRUKSNIU
=	ž	LITHUANIAN LOWERCASE ZH