晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
| DIR:/proc/thread-self/root/usr/share/vim/vim80/keymap/ |
| Current File : //proc/thread-self/root/usr/share/vim/vim80/keymap/croatian_utf-8.vim |
" Vim Keymap file for Croatian characters, classical variant, UTF-8 encoding
"
" Maintainer: Paul B. Mahol <onemda@gmail.com>
" Last Changed: 2007 Oct 14
scriptencoding UTF-8
let b:keymap_name = "croatian-UTF-8"
" Uncomment line below if you prefer short name
"let b:keymap_name = "hr-UTF-8"
loadkeymap
z y
Z Y
y z
Y Z
[ š
{ Š
] đ
} Đ
; č
: Č
' ć
" Ć
\ ž
| Ž
@ "
^ &
& /
* (
( )
) =
_ ?
+ *
= +
- '
æ [
ç ]
â {
î }
< ;
> :
/ -
? _
ö @
ñ \
÷ |
å €
¬ <
® >
± ~
² ˇ
³ ^
´ ˘
µ °
· `
¹ ´
í §
Û ÷
Ü ¤
Ý ×
§ ß
ì ł
Ì Ł
° ˝
` ¸
½ ¸
¨
|