晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
| DIR:/proc/thread-self/root/usr/share/vim/vim80/keymap/ |
| Current File : //proc/thread-self/root/usr/share/vim/vim80/keymap/README.txt |
keymap files for Vim
One of these files is loaded when the 'keymap' option is set.
The name of the file consists of these parts:
{language}[-{layout}][_{encoding}].vim
{language} Name of the language (e.g., "hebrew", "greek")
{layout} Optional: name of the keyboard layout (e.g., "spanish",
"russian3"). When omitted the layout of the standard
US-english keyboard is assumed.
{encoding} Optional: character encoding for which this keymap works.
When omitted the "normal" encoding for the language is
assumed.
Use the value the 'encoding' option: lower case only, use '-'
instead of '_'.
Each file starts with a header, naming the maintainer and the date when it was
last changed. If you find a problem in a keymap file, check if you have the
most recent version. If necessary, report a problem to the maintainer.
The format of the keymap lines below "loadkeymap" is explained in the Vim help
files, see ":help keymap-file-format".
|