晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
| DIR:/opt/alt/ruby18/share/ri/1.8/system/Object/ |
| Current File : //opt/alt/ruby18/share/ri/1.8/system/Object/dup-i.yaml |
--- !ruby/object:RI::MethodDescription aliases: [] block_params: comment: - !ruby/struct:SM::Flow::P body: Produces a shallow copy of <em>obj</em>---the instance variables of <em>obj</em> are copied, but not the objects they reference. <tt>dup</tt> copies the tainted state of <em>obj</em>. See also the discussion under <tt>Object#clone</tt>. In general, <tt>clone</tt> and <tt>dup</tt> may have different semantics in descendent classes. While <tt>clone</tt> is used to duplicate an object, including its internal state, <tt>dup</tt> typically uses the class of the descendent object to create the new instance. - !ruby/struct:SM::Flow::P body: "This method may have class-specific behavior. If so, that behavior will be documented under the #<tt>initialize_copy</tt> method of the class." full_name: Object#dup is_singleton: false name: dup params: | obj.dup -> an_object visibility: public |